Don Quixote: Present and Absent in Armenian
The Armenian translation of Cervantes’“Don Quixote” has not yet reached readers, despite being a masterpiece of world literature. Aram Pachyan delves into the reason behind this.
The Armenian translation of Cervantes’“Don Quixote” has not yet reached readers, despite being a masterpiece of world literature. Aram Pachyan delves into the reason behind this.
Ռուբեն Ֆիլյանի՝ ուշ խորհրդահայ արձակում, կատարելապես նոր ու արտասավոր փիլիսոփայական մտահորիզոններ բացելու հանդուգն փորձի մասին Արամ Պաչյանի անդրադարձի ՁայնաԳիրը։
Literary theorist Tigran Amiryan takes the reader on a journey into the essence of Aram Pachyan's experimental novel "P/F", noting that while it might not appeal to aficionados of fictional prose it will cause an unquenchable thirst for contemplation.
The translation of prose or poetry is not a news headline or a tweet, it is a piece of literature that demands time, contrasting thoughts, artful concentration and the ability to publish, writes Aram Pachyan.
While contemporary Armenian writers are searching for a new language of expression, Arevik Ashkharoyan, a literary agent, has taken on the task of bringing their voices to a global audience. In this first essay for EVN Report, Ashkharoyan writes about the challenges of representing a book that many believe is about the army but in fact is a metaphor for a repressed society.
EVN Report’s mission is to empower Armenia, inspire the diaspora and inform the world through sound, credible and fact-based reporting and commentary. Our goal is to increase public trust in the media. EVN Report is the media arm of EVN News Foundation registered in the Republic of Armenia in 2017.
SUPPORT INDEPENDANT JOURNALISM